Prześlij mi swoje dokumenty w wersji elektronicznej do szybkiej niezobowiązującej wyceny tłumaczenia.

O mnie

Witaj

Jako tłumacz przysięgły języka angielskiego oferuję tłumaczenia zwykłe, specjalistyczne oraz przysięgłe (certyfikowane / poświadczone / uwierzytelnione), akceptowane przez wszystkie urzędy i instytucje w UK (Anglia, Walia, Szkocja, Irlandia Północna), Irlandii oraz w Polsce, ale nie tylko.

Profesjonalnie, ekspresowo oraz estetycznie – są to cele, które stawiam sobie na nowo z każdym rozpoczętym tłumaczeniem. A także - staram się utrzymywać ceny swoich usług na przystępnym poziomie.

Zapraszam do zapoznania się ze szczegółową ofertą mojego biura.

Przez ostatnie lata zdobyłem tysiące zadowolonych Klientów w prawie każdym zakątku Wielkiej Brytanii i Irlandii, a nawet w miejscach tak odległych jak Islandia, Australia czy Hong Kong.

Kontakt

  • +44 (0)7535 202 404
  • abc@stempelek.co.uk
  • stempelek.co.uk
  • Coventry, United Kingdom
Adres wysyłam mailem na życzenie.
Oferta

Tłumaczenia przysięgłe

Potocznie zwane tłumaczeniami uwierzytelnionymi, poświadczonymi lub certyfikowanymi (w Wielkiej Brytanii – certified translation). Wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego wpisanego do rejestru tłumaczy Ministerstwa Sprawiedliwości Rzeczpospolitej Polskiej. Są to tłumaczenia opatrzone okrągłą pieczęcią i podpisem tłumacza. Tłumaczenia przysięgłe/certyfikowane wykonane przeze mnie są w pełni akceptowane przez polskie i zagraniczne instytucje oraz urzędy.

Tłumaczenia specjalistyczne

To tłumaczenia, które poza biegłą znajomością języka wymagają specjalistycznej wiedzy w danej dziedzinie. Stempelek.co.uk skupia zespół doświadczonych i pełnych pasji tłumaczy specjalizujących się w różnych dziedzinach, takich jak prawo i medycyna. Połączenie wyjątkowych umiejętności językowych i specjalistycznej wiedzy stanowi gwarancję wykonania tłumaczenia najwyższej jakości, zarówno pod względem językowym, jak i merytorycznym.

Tłumaczenia zwykłe

Tłumaczenia te nie wymagają poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Jednak ze względu na swój szeroki zakres zastosowań ich rzetelne wykonanie stanowi dla mnie priorytet. Niższa cena w tym przypadku nie oznacza gorszej jakości.

Jak wygodnie zamówić tłumaczenie?
  • Zrób wyraźny skan lub zdjęcie dokumentu
  • Zwróć uwagę, czy rogi i krawędzie dokumentów nie są obcięte. Często znajdują się tam ważne informacje i oznaczenia, które powinny zostać ujęte w tłumaczeniu.
  • Prześlij skan/zdjęcie przez formularz wyceny lub e-mail*
  • Wycena jest zawsze darmowa i niezobowiązująca.
  • Szybko otrzymasz odpowiedź z wyceną i terminem
  • Zwykle w ciągu godziny otrzymasz na podany w formularzu adres e-mailowy informację zawierającą koszt i termin wysyłki gotowego tłumaczenia.
  • Zaakceptuj ofertę dokonując płatności oraz wyślij mi krótkie info na email
  • Jeżeli akceptujesz moją ofertę, dokonaj płatności. Wpłata stanowi dla mnie potwierdzenie zlecenia. W informacji na temat wyceny znajdują się również dane do przelewu. Po dokonaniu przelewu za tłumaczenie proszę o informację na adres e-mailowy. Aby powiązać wpłatę ze zleceniem, w referencjach płatności podaj swoje nazwisko. Zdarza się bowiem, że przelewy pomiędzy różnymi kontami nie są od razu księgowane. Opóźnia to proces realizacji tłumaczenia. Wygodnym rozwiązaniem jest dołączenie do informacji o dokonaniu wpłaty za tłumaczenie potwierdzenia przelewu.
  • Oryginał tłumaczenia wyślę gratis listem 1st class (dojdzie 1-2 dni), a skan prześlę na e-mail
  • Oryginał gotowego tłumaczenia wysyłam pocztą. Przesyłka dotrze do ciebie w ciągu 1-2 dni roboczych, dlatego dodatkowym udogodnieniem jest skan tłumaczenia, który otrzymasz na adres e-mailowy zaraz po zakończeniu mojej pracy. Aby rozpatrzyć twoją sprawę, wiele instytucji zagranicznych akceptuje skan tłumaczenia jako wstępną formę dostarczonego dokumentu.

* Przy niektórych typach dokumentów mogę poprosić o wysyłkę oryginału pocztą.

Formularz wyceny

Imię i nazwisko (wymagane)

Adres email (wymagane)

Telefon

Adres do wysyłki

Wiadomość

Pliki





Cennik tłumaczeń

Tłumaczenie przysięgłe / certyfikowane:

1 strona obliczeniowa – około 1500 znaków ze spacjami = £ 15–25
dodatkowy egzemplarz tłumaczenia (1-5 stron) = £ 3

Skanowanie + wysyłka listem 1st class – GRATIS

EXPRESS 2 godziny (skan tłumaczenia + list 1st class) = + £ 6
EXPRESS 2 godziny (skan tłumaczenia + Next Day Delivery) = + £ 13 (opcja niedostepna do odwolania)

Tłumaczenie przysięgłe / certyfikowane dokumenty standardowe - przykłady:

  • akt urodzenia, małżeństwa, adopcji, zgonu = £ 15
  • zaświadczenie o przebiegu ubezpieczenia = £ 15
  • polisa ubezpieczeniowa = £ 22-30
  • zaświadczenie o niekaralności = £ 15
  • poświadczenie zameldowania = £ 15
  • zaświadczenie o dochodach = £ 15
  • zaświadczenie o zasiłkach = £ 15
  • zaświadczenie o prawie jazdy = £ 15-20
  • dyplom licencjata / magistra = £ 15
  • suplement dyplomu = £ 65-95
  • dyplom uzyskania tytułu zawodowego = £ 15
  • świadectwo dojrzałości nowe = £ 15
  • świadectwo dojrzałości stare (4 strony) = £ 30
  • zaświadczenie ukończenia kursu = £ 15–26
  • dokument P45, P60 = £ 15
  • payslip = £ 8-15
  • wyrok rozwodowy polski = £ 20–36
  • wyrok rozwodowy brytyjski = £ 15
  • zaświadczenie o rozwodzie z art. 39 = £ 22
  • zaświadczenie o instalacji gazowej = £ 22
  • zaświadczenie lekarskie = £ 15

Tłumaczenie zwykłe - nieprzysięgłe:

1 strona rozliczeniowa – 1800 znaków ze spacjami = £ 12–16

Tłumaczenie specjalistyczne (medyczne, techniczne, itp.):

1 strona rozliczeniowa – 1600 znaków ze spacjami = £ 24–30

Powyższe ceny mają wliczony podatek VAT.

Fakturę otrzymasz na życzenie.

Większa ilość dokumentów do tłumaczenia – RABAT!

Kontakt
  • +44 (0)7535 202 404
  • abc@stempelek.co.uk
  • Coventry, United Kingdom
Obługiwane przeze mnie lokalizacje